韻文(詩文)

・Ste'phane Mallarme' ≪ poe'sies ≫ ( マラルメ『ポエジー』)(挑戦中)
   http://www.isis.ne.jp/mnn/senya/senya0966.html
   http://cage.rug.ac.be/~dc/Literature/Mallarme/
・茨城のり子「聴くちから」、大岡信「虫の夢」、三木卓系図」等(好きな作品)
旧約聖書ヨブ記』  (→これは読みたい本)
 http://www.isis.ne.jp/mnn/senya/senya0487.html 

ホメーロスオデュッセイアー』文庫 (抜粋読み)
  http://www.isis.ne.jp/mnn/senya/senya0999.html
・ミシェル・ウェルべック 『 素粒子 (les particules elementaires)』(筑摩書房、2001) 野崎歓 訳 (途中)

===MEMO======================================================
 「ベンダー」って意識せず使ったけど、語の正確な領域確認のために、どうやったんやろうかなぁ?と電子辞書で調べて(総合検索がかけられて便利ですね)みますと、
vendor【意味】
(1)〔通例複合語で〕(街頭の)物売り;球場などの)売り子;行商人
(2)〔法律〕(不動産などの)売り手、売り主(←→vendee);納入業者
(3)vending machine
中期仏語VENDRE(買う)→VENDOR(売る人)から英語へ導入された。
英和のみ自販機(VENDOR MACHINE)の意で用いるよう。ふむふむ。メモメモ。
=============================================================